понедельник, 25 июля 2016 г.

Склонение личных имён

Личные имена людей - существительные.
Особое затруднение вызывает изменение по падежам, т. е. склонение некоторых имён. Традиционные русские имена полностью включены в грамматическую систему русского языка, заимствованные имена включены в систему в разной степени, поэтому на их изменение следует обратить особое внимание.

Личные имена людей - существительные. В системе русской грамматики имена существительные обладают грамматическими родом, числом и падежом, эти характеристики и следует учитывать при употреблении. Особое затруднение вызывает изменение по падежам, т. е. склонение некоторых имён. Традиционные русские имена полностью включены в грамматическую систему русского языка, заимствованные имена включены в систему в разной степени, поэтому на их изменение следует обратить особое внимание.



Род
 Собственные имена людей относятся к мужскому или женскому роду в соответствии с полом именуемого. Это относится и к полным и к сокращённым и ласкательным формам имён:

Анна, Аня, Александра, Кира, Елена, Сания, Асель, Шушаник, Ирэн, Розмари – жен. рода;

Михаил, Миша, Александр, Пётр, Игорь, Юрий, Антонио, Ганс, Гарри, Микеле – муж. рода;

род имен типа Саша, Валя, Женя, Тони, Мишель, Джеки, которые могут принадлежать и мужчине и женщине, также определяется  по полу носителя:

наш ученик Саша Петров – муж. род, наша ученица Саша Петрова – жен. род.;

известный всем Джеки Чан – муж. род, известная всем Джеки (от Жаклин) Кеннеди – жен. род.

Число

У склоняемых имён при необходимости назвать несколько лиц с одним именем используется форма множественного числа:

На курсе учится пять Николаев и шесть Елен. У несклоняемых имён особой формы для множественного числа нет: пять Энрике и шесть Мэри.

Особое внимание необходимо обратить на форму родительного падежа множественного числа некоторых сокращённых склоняемых имён (рекомендация Д. Э. Розенталя):

Род. пад. мн. ч. (нет многих кого?) мужск.: Петей, Васей, Ваней
 но:

Род. пад. мн. ч. (нет многих кого?) женск.: Оль, Галь, Валь.

Склонение

Имена бывают склоняемые (изменяются по падежам) и несклоняемые (для всех падежей имеют одну форму).

Склонение зависит от конечного элемента имени.

!!! Обратите внимание на форму имени: Даниил или Данила, Николай или Никола, Эмиль или Эмил, Мария или Марья, Карина или Каринэ, Алиса или Алис, Пелагея или Пелагия  – см. раздел «Варианты имени».


Мужские имена
 Традиционные русские полные мужские имена оканчиваются

  • на твердый согласный (Иван, Артём);
  • на мягкий согласный (Игорь), в том числе и на -й (Андрей, Аркадий);
  • иногда на -а, -я (Фома, Савва, Илья).

Склоняются по 1-ому и 2-ому склонению:


Падеж
на согл. (тв. и мягк.)

на гласный -а, -я

2 склонение
1 склонение
Им. пад
Алексей,  Даниил, Георгий

Илья, Никита, Данила
Род. пад.
Алексея, Даниила, Георгия

Ильи, Никиты, Данилы
Дат. пад.
Алексею, Даниилу, Георгию

Илье, Никите, Даниле
Вин. пад.
Алексея, Даниила, Георгия

Илью, Никиту, Данилу
Тв. пад.
Алексеем, Даниилом, Георгием

Ильёй, Никитой, Данилой
Пр. пад.
(о/об) Алексее, Данииле,(о) Георгии

(о/об) Илье, Никите, Даниле


!!! Обратите внимание. У существительных 2-ого склонения на –ий в предложном падеже на конце пишется  буква И:

Валерий – (о ком?) о Валерии;

Юрий – (о ком?) о Юрии;

Аркадий – (о ком?) о Аркадии;

Полоний – (о ком?) о Полонии;

а также изменяются Анатолий, Аполлинарий, Викентий, Гелий, Геннадий, Дмитрий, Евгений, Леонтий, Сергий (не Сергей!), Юлий, Пий и др.




!!! Обратите внимание. У существительных 1-ого склонения на –ия в дательном и предложном падежах на конце пишется  буква И:

Илия – (кому?) Илии, (о ком?) об Илии; ср. Илья.

Иеремия – (о ком?) Иеремии.

Исключение: Гия, Зия и другие двусложные имена в соответствии с современными рекомендациями (см. Суперанская А. В. «Словарь русских личных имен», М., 2004 г.) склоняют в указанных падежах с е:

Гия (кавказское) – (кого?) Гии, (кому?) Гие, (кого?) Гию, (кем?) Гией, (о ком?) о Гие.

Однако в некоторых пособиях более ранних лет изданий, в соответствии со «Сводом орфографических правил» 1956 г., § 40, можно встретить рекомендацию склонять с и:

(кому?) Гии, (о ком?) о Гии.


Если конечные элементы новых или заимствованных имен соответствуют указанным характеристикам (согласный, один гласный -а/-я, сочетание -ея, -ия), то имена легко входят в русский именной ряд и склоняются:

Виль (аббревиатура Владимир Ильич Ленин) – Виля, Вилю, Виля, Вилем, о Виле;


Радий (от назв. хим. элемента) – Радия, Радию, Радия, Радием, о Радии;

Абдулла (тюркское) – Абдуллы, Абдулле, Абдуллу, Абдуллой, об Абдулле;

Ричард (европейское) – Ричарда, Ричарду, Ричарда, Ричардом, о Ричарде;

Ференц (европейское) – Ференца, Ференцу, Ференца, Ференцем, о Ференце;

Эмиль – Эмиля, Эмилю, Эмиля, Эмилем, об Эмиле; ср.:

Эмил – Эмила, Эмилу, Эмила, Эмилом, об Эмиле,

также изменяются Шарль, Пьер, Питер, Клод, Жан, Джон, Эдвард, Теодор, Тигран, Тукай, Фазиль, Равиль, Мирза, Муса, Менея и др.

Исключение: Николя (франц. имя) – не склоняется!


Если мужское имя заканчивается на другой элемент (гласный -о, -е, -у, -ю, -ы, -и, -э, -е и на сочетания двух гласных, кроме -ея, -ия ), то оно не склоняется: Эрли, Анри, Низами, Оли, Ли, Рево, Ромео, Отто, Педро, Карло, Лео, Антонио, Микеле, Андрэ, Хью, Ру, Киану, Грегори, Гиви, Франсуа и др.


Исключение: славянские имена на -о типа Левко, Марко, Павло, Петро склоняются по образцу 2-ого склонения: впереди Левка, у Марка, у Павла (ударный гласный подчёркнут).

Но! Имя Данко у М. Горького не склоняется («...рассказывала о горящем сердце Данко»).

Имена, имеющие параллельные формы на о / -а (-Гаврило - Гаврила, Михайло - Михайла), склоняются по типу существительных женского склонения: у Гаврилы, к Гавриле, с Гаврилой. Другие окончания  (у Гаврила, к Гаврилу, с Гаврилом) образуются от другой исходной формы – Гаврил.



Женские имена
 Традиционные русские полные женские имена оканчиваются

  • на -а, -я (Валерия, Антонина, Ольга, Наталья),
  • на мягкий согласный (Любовь).

Склоняются по 1-ому и 3-ему склонению:

Падеж

           на гласный –а, -я       на согл. (тв. и мягк.)

1 склонение
3 склонение
Им. пад
Ольга, Анеля, Майя, Юлия

Любовь
Род. пад.
Ольги, Анели, Майи,Юлии

Любови
Дат. пад.
Ольге, Анеле, Майе, Юлии

Любови
Вин. пад.
Ольгу, Анелю, Майю, Юлию

Любовь
Тв. пад.
Ольгой, Анелей, Майей, Юлией

Любовью
Пр. пад.
(о/об) Ольге, Анеле, Майе, (о) Юлии

(о) Любови
При склонении имени Любовь гласный О сохраняется!

!!! Обратите внимание. У существительных 1-ого склонения на –ия в дательном и предложном падеже на конце пишется  буква И:

Мария – (кому?) Марии, (о ком?) Марии;

Юлия - (кому?) Юлии, (о ком?) Юлии;

Лия - (кому?) Лии, (о ком?) Лии;

Ия - (кому?) Ии, (о ком?) Ии;

Галия - (кому?) Галии, (о ком?) Галии;

также Агния, Амалия, Валерия, Евгения, Калерия, Костанция, Лилия, Цецилия, Эмилия и подобные.


!!! Обратите внимание. Варианты имён с разной концовкой типа Мария – Марья, Наталия – Наталья, Анисия – Анисья, Таисия – Таисья, София - Софья и подобные имеют разные окончания в дат. и предл. падежах:


Падеж
на гласный –а, -я

Им. пад.
Наталья
Наталия
Род. пад.
Натальи
Наталии
Дат. пад.
Наталье
Наталии
Вин. пад.
Наталью
Наталию
Тв. пад.
Натальей
Наталией
Пр. пад.
(о) Наталье
(о) Наталии


Обрати внимание!!! Расхождения в рекомендациях касаются восточных и иных по происхождению имен, оканчивающихся на ударное я в сочетании -ия:

Алия, Альфия, Зульфия, Гурия, Сания, Кадрия, Жания, Асия и др.

Суперанская А. В. в «Словаре русских личных имен» (М., 2004 г.) рекомендует склонять их в указанных падежах с е:

Алия – (кого?) Алие, (кому?) Алие, (кого?) Алию, (кем?) Алией, (о ком?) об Алие.

Такую же рекомендацию дает сайт www.gramota.ru.


Если у новых или заимствованных имен конечные элементы или -я, то такие имена легко входят в русский именной ряд и склоняются:
Владлена (аббревиатура Владимир Ленин) – Владлены, Владлене, Владлену, Владленой, о Владлене;

Офелия (европейское) – Офелии, Офелии, Офелию, Офелией, об Офелии;

Джамиля (тюркское) – Джамили, Джамиле, Джамилю, Джамилёй, о Джамиле;

Камилла – Камиллы, Камилле, Камиллу, Камиллой, о Камилле;

а также Ноябрина, Эра, Ревмира, Анита, Делия, Дениза, Джульетта, Магда, Эльжбета, Ядвига, Лейла, Жанима, Карина, Сабина, Мадина, Айша, Гульмира и др.


Если женское имя заканчивается на другой гласный (не -а/-я), то оно не склоняется: Бетси, Элли, Энджи, Мэри, Сью, Маро, Розмари, Алсу и др.
Женские имена на твердые согласные только несклоняемые (по тому же принципу, что и фамилии такого рода): Суок, Сольвейг, Гретхен, Ирэн, Элен, Элис, Аннет, Джейн, Катрин, Эстер, Айнуш, Бибигуш, Акмарал, Русудан, Шушаник, Алтын, Гульназ и др.
Наиболее сложным является вопрос о склонении женских имён, оканчивающихся на мягкий согласный: Рахиль, Суламифь, Нинель, Ассоль, Айгуль, Жанаргуль, Сюмбель, Мишель, Николь, Элль, Исабель, и т. д.


Рекомендации справочных пособий относительно таких имён разнятся.


По 3-ему склонению устойчиво склоняются: Любовь, Адель, Рашель и имена библейского происхождения Агарь, Рахиль, Руфь, Суламифь, Эсфирь, Юдифь. По традиции склоняется по 3-ему склонению и имя героини балета Адана «Жизель»: партия Жизели.

Прочие имена такого типа - Люсиль, Сесиль, Николь, Мишель, Мирэль, Асель, Айгюль, Айнагуль, Бибигуль, Газель, Гузель, Жанаргуль (заимствования из разных языков), Нинель (новообразование советской эпохи, прочитанное наоборот Ленин), Ассоль, Лучиэль (придуманные имена) - колеблются между 3-им склонением и несклоняемостью (у Сесили и у Сесиль, с Нинелью и с Нинель).


Парадигма склонения:

Падеж
3 склонение

Им. пад.
Юдифь
Сесиль
Род. пад.
Юдифи
Сесили
Дат. пад.
Юдифи
Сесили
Вин. пад.
Юдифь
Сесиль
Тв. пад.
Юдифью
Сесилью
Пр. пад.
(о) Юдифи
(о) Сесили


По-видимому, окончательное решение о склонении / несклонении подобных имён следует оставить за носителем имени.

Однако практика делопроизводства показывает, что в официально-деловой речи эти имена обычно не склоняются. Эта тенденция поддерживается правилом о склонении иноязычных фамилий, оканчивающихся на согласный: мужские фамилии склоняются, женские – нет.

Поэтому в случаях совпадения мужских и женских имен они соотносятся с точки зрения склонения как мужская и женская фамилии: Мишель, Мишеля (мужское имя) - склоняется, Мишель (женское имя) не склонятся.


Подробнее можно посмотреть:
Справочная служба русского языка www.gramota.ru (Рекомендация: выбор за вами)
Калакуцкая Л. П. Склонение фамилий и личных имен в русском литературном языке. - М.: Наука, 1984. (Рекомендация: не склонять).
Суперанская А. В. Словарь русских личных имен. – М., 2004. (Рекомендация: склонять)


Мужские и женские составные имена

Склоняется или не склоняется каждая часть (имя) в соответствии с рекомендациями к этим именам в отдельности.

Сказки Ханса Кристиана Андерсена, книга Пьера-Анри Симона. Частичные отступления наблюдаются при двойных французских именах: философские воззрения Жан-Жака Руссо, вечер памяти Жан-Ришара Блока.


Особенности склонения некоторых сочетаний имен и фамилий.

  В русском языке сложилась традиция употреблять фамилии ряда иностранных деятелей (преимущественно писателей) в сочетании с именами: Вальтер Скотт, Жюль Верн, Майн Рид, Конан Дойль, Бред Гарт, Оскар Уальд, Ромен Роллан; а также имена  и фамилии литературных персонажей: Робин Гуд, Шерлок Холмс, Нат Пинкертон. Следствием такого тесного единства имени и фамилии оказывается склонение в косвенных падежах только фамилии: Вальтер Скотта, Жюль Верну, с Майн Ридом, о Робин Гуде и т.п. Это явление, характерное для непринужденной устной речи, находит отражение и на письме.


Но! Правильно: книги Вальтера Скотта, Жюля Верна, Майна Рида, Конана Дойля, Бреда Гарта, Оскара Уальда, Ромена Роллана; а также литературные персонажи: о Робине Гуде, о Шерлоке Холмсе, о Нате Пинкертоне.


Склонение!!!!!

По материалам книги «О склонении имен и фамилий: словарь-справочник. Сер. «За словом в карман». Вып. 3 / Под ред. Е.А. Глотовой,  Н.Н. Щербаковой. – Омск, 2011


Комментариев нет:

Отправить комментарий